Người về qua cõi phù vân ... Nghiêng vai trút gánh phong trần bỏ đi...

"Chỉ có dòng sông mới hiểu được mình"
#54
(2021-06-02, 05:16 PM)vô_danh Wrote: tiểu sư muội dịch dùm huynh đi Grinning-face-with-smiling-eyes4

Lol

Dạ huynh đùa à, Kỳ làm gì biết dịch, Kỳ toàn hỏi anh "walking dictionary" của Kỳ dịch và giải nghĩa cho Kỳ kg à.   2leluoi
Kiếp luân hồi có sinh có diệt
Đời vô thường giả tạm hư không
Ngũ uẩn: “Sắc bất dị không”
An nhiên tự tại cho lòng thảnh thơi.
-CT-

願得一心人,
白頭不相離.
Reply


Messages In This Thread
RE: "Chỉ có dòng sông mới hiểu được mình" - by Lục Tuyết Kỳ - 2021-06-02, 05:22 PM