2019-04-29, 01:29 PM
(2019-04-28, 10:11 PM)tuyetvan Wrote: hahaha , chổ nào Vân nói Vân là kiều nữ ???
Vân nói ... Vân ko phải là kiều nữ ... Vân ko có nữ tính
Vân chỉ nói ...
kiều nữ , người con gái đẹp , nếu họ đàng hoàng , thì cây si trồng trước nhà , tới đưa tới đón họ
còn kiều nữ , không đàng hoàng , thì phải "làm business" , mà "làm business" , thì mình phải đưa đón phục vụ đàn ông , đả là "pro" rồi , thì đi đầu cũng "pro" thôi :slightly-smiling-face4:
TVan, "kiều nữ" là người con gái đẹp yêu kiều, đang yêu..
Còn ý TVan nói thì như nàng Kiều của thi hào NDu mà ví cho PVy thì quá nặng rồi.
Chuyện "nói ngọt" thì PVy nói cho cả 2 phái Nam và nữ, chứ không phải riêng mấy ông thôi.
Lẽ dĩ nhiên, đàn ông họ sẽ thích người phụ nữ nói chuyện nhẹ nhàng, ngọt ngào...có phải chăng chính các bà vợ, ông chồng và ngay cả con nít muốn đạt một mục đích khi dùng chiêu này. Tại sao ta cười dễ dãi khi thấy đứa bé muốn bánh kẹo thì giả vờ nủng nịu với ba mẹ, vợ muốn chồng mua xe mới cũng nủng nịu cho mục đích của mình...."Nói ngọt lọt đến xương" mà..
Trở lại chuyện PVy, cách nói chuyện thì Mm nghĩ do cá tính, do giáo dục gia đình (thường gd miền Bắc, lễ nghi gia giáo từ nhỏ, có đứa cháu bố miền Bắc vào ăn cơm nó mời từ tren xuống, thằng nhỏ trước rồi đến thằng lớn, chờ mời xong là cơm nguội luôn
Yuh, nhiều khi cá tính thôi, nên nhiều người thấy sao giả dối quá...với lại cũng phải có thời gian để type, chứ nhiều khi Mm nói ngắn gọn rồi dzọt đi làm chuyện khác...
Túm lại, gán ghép từ "kiều nữ như nàng Kiều" đôi khi quá nặng cho người đã từng là bạn thì không nên TVan ạ.

