2019-02-07, 04:49 PM
(2019-02-07, 04:28 PM)anatta Wrote: Tôi nghĩ chữ hiền Phương Vy dùng mà tôi hiểu thì không có nghĩa là gentle. Chữ kind thì đúng hơn đó duoctue.
Chữ hiền trong bài post của tôi vừa rồi viết cho Phương Vy thì có nghĩa tương tự như kindness, compassion, compassionate.
Cám ơn anatta đã giải thích rõ ràng, nhưng theo tôi nghĩ thì chữ hiền của người Việt dùng (trong hiện đại) khg có nghĩa là kind, thành ra tôi nghĩ PVy có ý nói gentle.